Quarta-feira, Novembro 21, 2007

Matos Carlos - Sítio Web cultural brasileiro em risco

Cecilia Gallerani

Recebido por email. (AF)
-Imaginem um site (lugar) onde se pode ler gratuitamente as obras de Machado de Assis ou A Divina Comédia, ou ter acesso às melhores historinhas infantis de todos os tempos.
-Um lugar que lhe mostrasse as grandes pinturas de Leonardo Da Vinci. Onde você pudesse escutar (de graça) músicas em MP3 de alta qualidade...
-Pois esse lugar existe!
O Ministério da Educação disponibiliza tudo isso, basta acessar o site:
www.dominiopublico.gov.br
Só de literatura portuguesa são 732 obras!
Estamos em vias de perder tudo isso, pois vão desativar o projeto por desuso, já que o número de acesso é muito pequeno. Vamos tentar reverter isso, divulgando e incentivando amigos, parentes e conhecidos, a utilizarem essa fantástica ferramenta de disseminação da cultura e do gosto pela leitura.
Ao invés de divulgar o site, é mais barato eliminá-lo , é um absurdo !!!
Divulgue para o máximo de pessoas, www.dominiopublico.gov.br

A Cultura pede socorro ...

Etiquetas: , , , ,

Terça-feira, Outubro 16, 2007

O sonho de Katulembe

Esta brasileira, autora do dicionário online de Kimbundo - uma preciosidade raríssima senão única, - foi entrevistada pelo ANGONOTÍCIAS.(AF)



Fátima ou simplesmente Katulembe é o nome de uma investigadora brasileira e médica de profissão, apaixonada pelos rituais tradicionais angolanos...
Katulembe

...

Faz cinco anos que comecei o estudo do kimbundu. Sem medo, com ousadia, comecei a Kimbundo Home Page devido a falta de pessoas que falem a língua...
...

Quando comecei o estudo, percebi a beleza da língua e passei a estudar com amor.
...

Eu não sou professora, mas sou uma divulgadora da língua que está morrendo. Apesar de não preencher todas as necessidades das pessoas que desejam falar com habilidade, ofereço e deixo visível o estudo que estou fazendo sozinha. Escrevo na Kimbundo Home Page as coisas que leio, e repasso do modo como entendi. Mas se a língua está morrendo, se faltam professores e livros também, o pouco é um começo para nós que desejamos salvar a língua.
...

Helli Chatelain no prefácio da "Gramática do Kimbundu"(1888-89), diz que o seu livro foi destinado aos nativos, para aprenderem a amar e cultivar a sua bela língua pátria; aos portugueses, funcionários e negociantes de Angola para melhor cumprirem seus deveres e atender seus interesses, particulares e nacionais; aos missionários cristãos, para anunciação do evangelho; e finalmente, aos africanistas.
...

Nos dias de hoje, a gramática destina-se a quem? A língua portuguesa predomina hoje em Angola, e quem poderia estar com interesse em aprender línguas nativas? Restam-nos os africanistas que dedicam-se ao estudo profundo da Mãe África, e os angolanos que desejam preservar a sua história e sua cultura.
...

Em ambos, o único desejo é o amor puro, despojado de qualquer conveniência ou qualquer desejo financeiro. Porém, estes últimos, motivaram sempre as ações da maior parte da humanidade.
...

As línguas nativas de Angola estão morrendo. A língua carrega a história da terra, a maneira de ver, sentir, e pensar de um povo. Não podemos enterrar esta riqueza!
...

Apesar das dificuldades, precisamos seguir com coragem, porque temos um compromisso com todo um passado que não podemos esquecer. Como diz minha Mãe Maza Kessy, "Angola tu és rica e poderosa!".
...

Ndoko tuakabulule o unvama iú? Etu, ku ubeka uetu, ki tu kima etu, maji ni kisangela tutena ima ioso (Vamos preservar esta riqueza? Nós, sozinhos, não somos nada, mas com união podemos todas as coisas).


Excertos de Investigadora brasileira, fala em entrevista bilingue da sua paixão pelo Kimbundo
Publicado por ANGONOTÍCIAS em 23 de Abril de 2007

Etiquetas: , , , ,

Quinta-feira, Outubro 11, 2007

N'Gola Ritmos - Cultura versus Multicultura

Lurdes Van Dunen entrou para o N'Gola Ritmos quando o seu tio e fundador do grupo, o grande compositor e nacionalista angolano Liceu Vieira Dias, foi preso pela Pide. Vendo à distância no tempo o contraste entre esta frágil figura ainda jovem, ainda sufocada pela sorte da sua família, ainda a tentar lançar pontes de entendimento (1965), por um lado, e o sorriso de auto-contentamento dos defensores da vitória absoluta pela força bruta, por outro, apercebemo-nos facilmente das ironias da História.(AF)



Lurdes Van Dunen

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

Som: Athena Pallas

Etiquetas: , , ,

Quarta-feira, Janeiro 10, 2007

Mendes da Ponte - Degraus da Sabedoria


António Mendes da Ponte, com 81 anos, é um dos poucos agrónomos da Junta do Café de Angola e do Instituto de Investigação Agronómica de Angola que ainda está vivo. Vai vertendo no papel aquilo que fica, depois de esquecer tudo. Eis o que ficou em 9 de Agosto de 2004.(AF)

OBSERVARe interpretar os bons e os maus exemplos, os sucessos e os insucessos, os resultados ou consequências e as suas causas
ESCUTARos mais experientes, mais instruidos e bem intencionados
ESTUDARpara aquisição de mais conhecimentos, saber, ciência, preparação, formação e mais capacitação
ASSIMILARos novos conhecimentos, saber ou ciência adquirida
SELECCIONARdentre os conhecimentos ou ciência adquirida os mais adequados à sua vocação e necessidades
EXECUTARcom eficiencia e orgulho do trabalho ou obra produzida
ECONOMIZARou poupar, evitando desperdícios, nomeadamente em ostentação, alimentação, vícios e fanatismos para mais facilmente se alcançar a independência ou auto-suficiência
TOLERARperdoar ou desculpar as deficiências ou limitações dos semelhantes menos favorecidos pela natureza ou pelo meio em que se desenvolveram
AJUDARprincipalmente através do ensino, formação e capacitação e não através da esmolinha sistemática que pode conduzir à inércia e à dependência
ALCANÇARcom merecimento a estima, o respeito, o auxílio e a protecção do próximo
-

Etiquetas: ,


hits: